El Imperio Romano, en tanto unidad política que abarcó con límites geográficos el río Rhin, Britania, Oriente Próximo y el norte de África, fue dividido a la muerte del emperador Teodosio, en el 395 de la era cristiana, y repartido entre sus hijos: Honorio recibió el Imperio Romano de Occidente, los territorios de las actuales España, Portugal, Italia, Francia, Inglaterra y otros países; Arcadio recibió el Imperio Romano de Oriente, que con el tiempo devendría en lo que se conoce como el Imperio Bizantino.
Los bizantinos son una de las civilizaciones que forman parte del Age of Empires II y de la expansión The Conquerors. Como saben los fanáticos de este videojuego, tanto aldeanos como unidades militares suelen repetir palabras cada vez que se les dirige hacia una tarea determinada; lo mismo sucede con las civilizaciones del Age of Empires III, cuyas palabras dichas por colonos y/o aldeanos o unidades militares, corresponden a lenguas más modernas y se las puede captar con mayor facilidad.
La última partida que había venido siendo narrada tuvo como civilización protagonista a los bizantinos. Durante el tiempo que me ocupé jugándola, entre tanta tarea y tarea que ejecutaban aldeanos o unidades militares, recordé una palabra de los bizantinos de la que guardé memoria desde los primeros días que jugué Age of Empires. Por ciertas razones personales he decidido guardar en secreto cuál fue aquella palabra y las circunstancias precisas en que la escuche por primera vez y se me quedó en la mente.
Cualquiera que conozca un poco de historia puede decir que el Imperio Bizantino se mantuvo, hasta sucumbir, sobre una base cultural griega. Incluso en el Imperio Romano, previo a dividirse, en lo que se refiere al sector oriental, la lengua de predominio fue la griega. Incluso desde los inicios del cristianismo, ya que La Biblia fue escrita en hebreo, digamos, la lengua local; y también en griego, digamos, la lingua franca de la zona en cuestión.
Sin embargo, hay un detalle. Tanto oír a los bizantinos expresarse en cada momento del juego, pude descubrir un detalle al parecer incoherente. Esos bizantinos, que deberían hablar griego, en realidad, hablan latín. Sí, la lengua de Roma. Hace poco concluí un curso de latín necesario para mi carrera universitaria. Ahora puedo dar fe que son muchas las palabras latinas que recurren en el videojuego.
Investigando un poco en diversos lugares logré descubrir que el Imperio Romano de Oriente utilizaba el latín, en un principio, hasta el siglo VII y que luego fue sustituido por el griego, que era más patrimonio suyo que el latín, para marcar distancias con un Imperio Romano ya inexistente en esos días.
Si quisiéramos ser más exigentes con el juego, se podría decir que liderando a los bizantinos en el Age of Empires II ellos no culminan la primera edad del juego, la Alta Edad Media, hablando latín. De todas maneras quisiera compartir con los lectores mis pequeños hallazgos lingüísticos. No he descubierto todas las palabras, pero sí algunas como para componer un pequeño vocabulario.
ago: ir, avanzar. Lo dicen las unidades si se les ordena desplazarse hacia adelante.
correctus: participio pasado de corrigo. Significa corregir en el sentido de conducir a alguien hacia el bien. Es pronunciada por los monjes.
condo: construir. Palabra que repite un aldeano cuando es enviado a levantar un edificio.
colo: cultivar. Los aldeanos dedicados a la agricultura suelen utilizarla cuando están trabajando el campo y lo seleccionas con el mouse.
deleo: destruir. Los soldados la repiten cada vez que se les ordena atacar una construcción.
pabulo: pacer ganado o alimentarse del campo. Los aldeanos usan la palabra cuando obtienen alimento de las ovejas o recurren a los arbustos de forraje.
salve: ¡hola! ¡buenos días! en buen estado. Es la primera palabra que dice, por lo general, un aldeano bizantino apenas lo seleccionas.
Los bizantinos son una de las civilizaciones que forman parte del Age of Empires II y de la expansión The Conquerors. Como saben los fanáticos de este videojuego, tanto aldeanos como unidades militares suelen repetir palabras cada vez que se les dirige hacia una tarea determinada; lo mismo sucede con las civilizaciones del Age of Empires III, cuyas palabras dichas por colonos y/o aldeanos o unidades militares, corresponden a lenguas más modernas y se las puede captar con mayor facilidad.
La última partida que había venido siendo narrada tuvo como civilización protagonista a los bizantinos. Durante el tiempo que me ocupé jugándola, entre tanta tarea y tarea que ejecutaban aldeanos o unidades militares, recordé una palabra de los bizantinos de la que guardé memoria desde los primeros días que jugué Age of Empires. Por ciertas razones personales he decidido guardar en secreto cuál fue aquella palabra y las circunstancias precisas en que la escuche por primera vez y se me quedó en la mente.
Cualquiera que conozca un poco de historia puede decir que el Imperio Bizantino se mantuvo, hasta sucumbir, sobre una base cultural griega. Incluso en el Imperio Romano, previo a dividirse, en lo que se refiere al sector oriental, la lengua de predominio fue la griega. Incluso desde los inicios del cristianismo, ya que La Biblia fue escrita en hebreo, digamos, la lengua local; y también en griego, digamos, la lingua franca de la zona en cuestión.
Sin embargo, hay un detalle. Tanto oír a los bizantinos expresarse en cada momento del juego, pude descubrir un detalle al parecer incoherente. Esos bizantinos, que deberían hablar griego, en realidad, hablan latín. Sí, la lengua de Roma. Hace poco concluí un curso de latín necesario para mi carrera universitaria. Ahora puedo dar fe que son muchas las palabras latinas que recurren en el videojuego.
Investigando un poco en diversos lugares logré descubrir que el Imperio Romano de Oriente utilizaba el latín, en un principio, hasta el siglo VII y que luego fue sustituido por el griego, que era más patrimonio suyo que el latín, para marcar distancias con un Imperio Romano ya inexistente en esos días.
Si quisiéramos ser más exigentes con el juego, se podría decir que liderando a los bizantinos en el Age of Empires II ellos no culminan la primera edad del juego, la Alta Edad Media, hablando latín. De todas maneras quisiera compartir con los lectores mis pequeños hallazgos lingüísticos. No he descubierto todas las palabras, pero sí algunas como para componer un pequeño vocabulario.
ago: ir, avanzar. Lo dicen las unidades si se les ordena desplazarse hacia adelante.
correctus: participio pasado de corrigo. Significa corregir en el sentido de conducir a alguien hacia el bien. Es pronunciada por los monjes.
condo: construir. Palabra que repite un aldeano cuando es enviado a levantar un edificio.
colo: cultivar. Los aldeanos dedicados a la agricultura suelen utilizarla cuando están trabajando el campo y lo seleccionas con el mouse.
deleo: destruir. Los soldados la repiten cada vez que se les ordena atacar una construcción.
pabulo: pacer ganado o alimentarse del campo. Los aldeanos usan la palabra cuando obtienen alimento de las ovejas o recurren a los arbustos de forraje.
salve: ¡hola! ¡buenos días! en buen estado. Es la primera palabra que dice, por lo general, un aldeano bizantino apenas lo seleccionas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario